桃之夭夭,其葉蓁蓁

每天上班前的十分钟是云来居素食馆的国学早读时间。这段时间以来,我们总部办公室的国学早读内容是《大学》。
————————————————————————————————–

《詩》云:“桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子於歸,宜其家人。”宜其家人,而後可以教國人。《詩》雲:“宜兄宜弟。”宜兄宜弟,而後可以教國人。《詩》云:“其儀不忒,正是四國。”其為父子兄弟足法,而後民法之也。此謂治國在齊其家。

◎《诗经。周南。桃夭》说:“桃花美艳艳,桃叶绿蓁蓁。此女嫁来了,和睦一家人。”让自空人都和睦,然后才能教育一国的人都和睦。《诗经。小雅。蓼萧》说:“兄弟和睦”。兄弟和睦了,然后才能教育一国的人都和睦。《诗经。曹风。鸤鸠》说:“仪容无差错,教正四方国。”只有当一个无论是作为父亲、儿子,还是兄长、弟弟都值得人效法时,老百姓才会去效法他。这就是要治理国家必须先治理好自己家庭的道理。(此解释摘自于 王国轩译注的《大学》书籍。)

 2012_04_15_C01

————————————————————————————————

读书吧,要有自己的个人理解之后,然后再去参考别人的理解,这样可以避免“尽信书不如无书”的情况。

余个人对大学中此段的理解为:诗经说:“桃花开的多么灿烂啊,桃叶多么茂盛呀。这个姑娘要出嫁,能让家庭和睦兴旺呀。” 能让家庭和睦兴旺呀,就可以教别人呀。诗经说:“可以友睦兄弟呀!”友睦兄弟呀,然后可以教别人呀。诗经说:“……"(省略号,惭愧的说,代表后面云十六没弄明白的)。(这个是云十六个人长期读背《大学》理解所得,仅做参考,余稚知浅薄,理解当有不当之处,烦请方家不吝指点。若有见我理解者,请勿将余的个人理解当做绝对,请以古藉文献中的解释为主。)

点评:观察了王国轩老师的译注,再看了自己的理解,真是惭愧呢,都把“宜兄宜弟”这句错认为是诗经里面“桃夭”里的了,更加惭愧的是,最后几句那是完全不懂了。诗经的修为欠缺呀。

学习《国学》是一件很快乐的事,让我们明白了许多人生道理,感谢云来居素食馆这个平台,让我们每日进步一点点。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。